На прошлой неделе мы протянули ещё одну серебряную ниточку. Побывали на литературной встрече с Григорием Кружковым, поэтом и переводчиком, тексты которого мы поём, читаем, любим, знаем наизусть. Именно он первый подарил мне ирландскую поэзию. Именно от него я узнала имена наших детей – т.е. тех героев, в честь которых мы с мужем их назвали. Именно через него познакомились с «белым Пангуром моим», котиком из раннесредневекового ирландского стихотворения, который впоследствии попал в мультфильм «Тайна аббатства Келлс» У меня несколько сборников переводов Григория Михайловича, но любимый, конечно, «зелёная книжечка» - антология ирландской поэзии. Не менее десятка текстов из неё стали нашими песнями. Когда я была студенткой-заочницей, средствами своими я распоряжалась ожидаемо. Из немножко денег, данных на проживание, минимум тратился на печеньки, заменяющие обед, и практически всё – на стопки книг. «Зелёную книжечку» я купила в Мухинском училище, на фестивале камня, где был букинистический развал. Купила, уже хорошо её зная, потратив на неё все запасы – только бы у меня была СВОЯ. Ждала она меня там, не иначе. В Мухе-то у нас было совсем немного занятий по декоративно-прикладному искусству, это ж надо было ещё, чтобы наши занятия совпали с фестивалем. На встрече мы приобрели ещё два сборника и попросили автограф. А ведь Григорий Кружков – редкий человек, которому не нужно объяснять, что за имена Дейрдре и Ардан! Восхитительное чувство. А в довесок процитирую кое-что из прозвучавшего (не ирландское). * * * Григорий Кружков Когда родился Иисус И стал сосать он грудь — Три мудреца в одном тазу Пустились в дальний путь. И как от Марка и Луки Вещает нам рассказ, Волнам и ветру вопреки Не сгинул старый таз. Благополучно переплыл Морские хляби он И народившемуся был Младенцу поднесен. И, как легенда нам гласит На голубом глазу, Был много раз Господь наш мыт В чудесном том тазу. И если Свет рассеял тьму И человеков спас — Не оттого ли, что ему Помог тот самый таз? И кажется, что до сих пор Мы все на нем плывем: Аптекарь, Пекарь и Бобер И Дон Кихот с конем. Непотопляемый предмет, Предвечный пароход. Порой помнится — мочи нет, А он — плывет, плывет. *** Поиски Александра (А. Милн, перевод Г. Кружкова). Нашёл я как-то раз жука с блестящей чёрной спинкой, Я Александром звал его и щекотал травинкой. В коробке из-под спичек он скрёбся и жужжал, Но нянюшка открыла - Нечаянно открыла - Коробочку открыла - И мой жучок сбежал. Сказала няня: - Извини, я взять хотела спички, Коробочку увидела, открыла по привычке, Но вместо спички вылез - наружу вылез вдруг - Рассерженный, с рогами - какой-то чёрный жук! Сказала няня: - Не грусти, вернём твою потерю, Я все жучиные места сама с тобой проверю. В саду жуков полным-полно, найдём тебе другого, Напишем на коробке ЖУК, чтобы не спутать снова. Пошли мы с нянюшкою в сад, и долго там шуршали, И звали нежно: "Александр!", и ласково жужжали. И вдруг, под щепкой у стены - не верю я глазам! - Жучиный домик, а в дверях стоит... не он ли сам? Конечно, это Александр! - я помню этот взгляд. И он, и он меня признал и нашей встрече рад! Он так глядит, как будто желает прожужжать: "Мне очень, очень стыдно, что я хотел сбежать!" На нянюшку я не сержусь - сердиться нет причины, И Александра не виню за гордый нрав жучиный. Обидно всё-таки, когда тебя не понимают, Когда серьёзного жука за спичку принимают!

Теги других блогов: поэзия литература встреча